Fueron tres años

Fueron tres años, 1956

Автор статьи Максим Степанов  Fueron 3 marin

Letra y Música: Juan Pablo Marín

Однажды, в середине 50-х годов, в баре напротив Radio El Mundo, между рюмками алкоголя и чашками кофе, провинциальный гитарист, певец и сочинитель печен в стиле болеро Juan Pablo Marín (из провинции Неукен), рассказал своему большому другу, великому поэту Julio Camilloni сентиментальную настоящую историю любви. Он сказал, что привез эту историю из своего городка. Но не назвал ни имени женщины, ни времени этого действия. Была ли эта история на самом деле или Juan  Marín говорил о своем внутренним поэтическом состоянии в прокуренном зале бара, мы сейчас уже не знаем.
Но, так родилось это замечательное признание в любви, которое благодаря оркестру Héctor Varela с певцами Argentino Ledesma и Rodolfo Lesica в одно мгновение завоевали все улицы Буэнос — Айреса.

Hector Varela — Argentino Ledesma — Fueron tres anos

Hector Varela —  Jorge Falcon —  Fueron tres anos

Fueron tres años                                                            Три года прошло (вольно-художественный перевод)

No me hablas, tesoro mío,                                                             Со мной говорить ты не хочешь,
no me hablas ni me has mirado.                                                   и даже смотреть на меня.
Fueron tres años, mi vida,                                                              Три года прошло между прочим,
tres años muy lejos de tu corazón.                                                три года в дали от тебя.
¡Hablame, rompé el silencio!                                                          Скажи же! Прерви молчанье!
¿No ves que me estoy muriendo?                                                   Не видишь как сердце болит?
Y quítame este tormento,                                                                  Избавь ты меня от страданий,
porque tu silencio ya me dice adiós.                                               Но «прощай» тишина мне твердит.

¡Qué cosas que tiene la vida!                                                            Есть вещи такие на свете!
¡Qué cosas tener que llorar!                                                              Есть вещи что сложно терять!
¡Qué cosas que tiene el destino!                                                       Есть вещи… за вещи за эти!
Será mi camino sufrir y penar.                                                         судьба мне такая — страдать .
Pero deja que bese tus labios,                                                          Позволь целовать твои губы
un solo momento, y después me voy;                                            лишь раз, и я уйду навсегда;
y quítame este tormento,                                                                   Избавь ты меня от страданья,
porque tu silencio ya me dice adiós.                                                Но «Прощай» мне твердит тишина.

Aún tengo fuego en los labios,                                                          В прощальном твоем поцелуе,
del beso de despedida.                                                                       все губы как будто в огне
¿Cómo pensar que mentías,                                                              Как знать что ты не обманула,
si tus negros ojos lloraban por mí?                                                  не плакала ль ты обо мне?
¡Hablame, rompé el silencio!                                                            Скажи же! Прерви молчанье!
¿No ves que me estoy muriendo?                                                      Не видишь как сердце болит?
Y quítame este tormento,                                                                   Избавь ты меня от страданий,
porque tu silencio ya me dice adiós.                                                 Но «прощай» тишина мне твердит.

 

материалы взяты:
http://www.tangobythesea.com/2015/03/fueron-tres-anos-it-has-been-three-years.html
http://tango-del-dia.livejournal.com/24494.html